微潮汕的平台,微信公众号搜索“潮汕人”了解更多内容!

微潮汕 微潮汕 微潮汕 微潮汕 微潮汕
最近搜索
热门搜索
微潮汕 > 潮汕资讯综合 >  正文
潮汕话引发的美丽误会,笑了着死
2016-06-08 20:17

潮汕人(csr540)- 潮汕胶已人个平台

潮汕是方言区,不少人普通话说得不好,所以,潮汕人说普通话闹笑话是常有的事。


潮汕某市领导说普通话:

大会开鼠(大会开始),项在请领导花羊(现在请领导发言)。各位女婿乡绅们(各位女士先生们):瓦们潮州(我们潮州),轰景买丽(风景美丽),高通荒辩(交通方便),山鸡很多(商机很多),欢羊你来逃猪(欢迎你来投资)!瓦花展(我发展),你撞墙(你赚钱)。完了,吓吓大家(谢谢大家)!


读毕不禁哑然失笑。潮汕人如今在京城商界影响日增,潮汕普通话的影响力也与时俱进了!


我大学的一位潮汕人同学,当年在北京读书时他因语言闹的笑话就不少(当然自己闹笑话就回避不说了)。有客人来,室友们招呼一起吃饭,他回应道:“他先去洗下面(洗把脸),洗白(干净)了再去!”


有回吃牛肉,不知怎么就问起这是什么牛?同学回答:“黄牛!”“我不是问这个牛!我是问那个牛!是男的牛还是女的牛?”


问得人集体喷饭笑酸了“叉腰肌”。外人来班上找女生,他手一指:“就穿红衣服的,后面最美的那一个!”其实他说的是最尾(最后面)。但脱口而出的赞美在这里变成了美丽的误会!


潮汕人说不好普通话已是路人皆知,可实际上,外来人说不好潮汕话而闹的笑话更多。潮汕话难学还不仅在于发音,更难的是它在使用中还要不停地变调,而最难的我认为是在不同语境之下词义的巨大变化!


就说简单的,潮汕话中,给外地人最深刻印象及流传最广的故事是关于读音误会的——“无”(音)竟然是“有”的意思,而“买”(音)又是“勿”(不要)的意思。所以,外来人初来乍到,上街买东西容易造成误会。


有一位从北京来汕头已工作生活了近30年的记者到农村采访,采访的内容是关于老年人健康长寿的。


她问一位老太太:“老姆,你哪里破相?”老太太很生气地回答:“你才破相!”“破相”这个词在潮语里有“脸上留下的伤疤”“不舒服的小毛病”“无法恢复的伤病”等不同的意思,在不同的区域意思是不同的,记者采访的地区这个词的意思恰巧是“无法恢复的伤病”,难怪老太太不高兴。


记者接着采访,问了另一个人——“请问你有病症吗?”结果,人家差点拿扫把撵人!“病症”在潮语里是咒语,与普通话的意思相去甚远,相当于普通话的“不得好死”。幸好潮汕人讲文明,这要在东北,老拳早就落到脸上了!


笑话总归是笑话,误会有时倒是会让生活多些故事也多些回味,关键是要及时地揭开,别让误会酿成错误!


汕头成立了一个“笼鸟”协会,一看名字我就笑,这个会长一定不是潮汕人!潮汕话,“笼鸟”指的是男性的生殖器,这个协会的性质值得怀疑!


另外,潮语中的倒装词很有意思,因为不少人没留意就会用普通话直译过去,闹了笑话自己都察觉不到。


比如,潮汕话把“拖鞋”叫“鞋拖”,把“盒饭”叫“饭盒”,把“汤面”叫“面汤”,把“客人”叫“人客”,把“台风”叫“风台”,把“热闹”叫“闹热”,把“母鸡”“母猪”叫“鸡母”“猪母”,把“公鸡“叫”鸡公(音“安”),把“棉被”叫“被棉”,把“纸钱”叫“钱纸”,把“绝美”叫“美绝”把“烙蚝”叫“蚝烙”,把“船只”叫“只船”,把“头脑活”叫“活头”,把用腐皮包肉的“肉粿”叫“粿肉”,把淋上卤肉汁的粿条本该称为“汁粿”的叫“粿汁”。多好玩啊!


潮汕话的变化太多,难怪客家人把潮汕话称为“学老话”,意思是要学到老。而与普通话的巨大差异也容易在沟通翻译过程中出现“误会”,但正是有了这些“误会”,才更彰显了地方方言的魅力!



“潮汕人”透露个小技巧:

  1. 回复“滴滴”,可以免费领取滴滴打车红包;

  2. 回复“基因”,测试一下您的潮汕人基因;

  3. 回复“m”可以查看历史记录;

  4. 回复“h”或者“帮助”,查看帮助;

  5. 更多技巧有待你的发现,或者添加小编私人的微信:2381720096,或邮件到 mp@54csr.com,欢迎爆料、投稿、合作、建议,所有稿件或建议一经采纳,均有酬谢!